Page 72 - confucioingles17

Basic HTML Version

70
中国工坊
HANDICRAFT WORKSHOP
巧手剪
剪纸是中国最古老的民间艺术之一
它的历史至少可追溯到公元
6
世纪
过去
人们会用纸剪得好不好评判一个女孩子是
否手巧
古老的传说
童年的记忆和身边
的故事都是剪纸的题材
但最为常见的还
这是由两个
组成的一
个汉字
表达了人们
喜上加喜
”、“
双喜
临门
的美好祝愿
下面就让我们来剪出
一个美丽的
字吧
P
aper-cutting is one of the most ancient Chinese handicraft.
Its history can be traced back at least the 6th century AD. In
the past, the paper-cutting skill was regarded as a criterion
to judge if a girl was clever with her hands. The themes of
paper-cutting works can range from legends to childhood
memories and common people’s anecdotes. But the most common one
is the Chinese character “
” – “double happiness.” This character, com-
posed of two “
” (“happiness”), reflects people’s wish that “Two happy
events come one after another,” or that “Good things come in pairs.” Now
let’s start cutting a “double happiness” together!
PAPER
CUTTING
囍字
本刊记者 孙颖
Confucius Institute
Reporter, SunYing
孔子学院
总第17期
2011
11
月 第
6